Friday 9 February 2024

Of Mistresses, Coyness and Metaphysics

 John Donne’s “To his Mistress Going To Bed” (1669)

and

Andrew Marvell’s “To his Coy Mistress” (1681)




Source for photo here

This post will aim at providing a comparative insight into John Donne’s poem “To his Mistress Going to Bed” (1669) and Andrew Marvell’s “To his Coy Mistress” (1681), both considered Metaphysical poets. Both poems are addressed to “their mistresses” rather than their “ladies,” or “wives.” The word “mistress” had different connotations at the time:

Mistress’ in the 16th, 17th and 18th centuries normally designated a woman of higher social standing without any marital connotation, whether married or unmarried. It could also be applied to women of dubious sexual reputation. (Paraphrased from: History Extra and Mistresses and marriage: or, a short history of the Mrs )

Both mistresses constitute the target of their lover’s amorous requests so they can win their favours regardless of whether married or not, whether they are of high-standing or dubious sexual reputation. They are both the objects, the commodities, the target of the poetic voice verbal pyrotechnic. In Donne’s, the poetic voice exhorts his mistress to go to bed with him, and in Marvell’s, the poetic voice beckons his mistress to seize the day and yield to his requests because they have not “the world nor the time.” Marvell’s poem elaborates on the trope of “memento mori,” the urgency to seize the moment, given the transience of human nature.

In Donne’s poem, the convincing arguments and elegiac tone ( wooing his mistress favours) lay grounds for his verbal witticisms.  He juxtaposes warfare imagery (foe, labour, breastplate) with Petrarchan deconstructed idealization: “heaven’s zone glistering but a far fairer world encompassing,” “the happy busk” he envies and that reveals “such beauteous state.”  The erotic blends with the religious,  as seen in the "hallowed temple" or "Mahomet's paradise."  His mistress is envisioned as a new found land, his America. The commodification is rounded as she becomes a territory to be explored, a land to be conquered. After making his case, and on apparently false pretense of equity, the poetic voice instances his mistress to: “show Thyself; cast all, yea, this white linen hence, Here is no penance, much less innocence” and “To teach thee, I am naked first.” 

In Marvell’s poem, the word “coy” indicates that perhaps no strenuous convincing argumentation will be needed. “Coyness” makes allusion to false pretense of shyness. The poetic voice makes a case about time and the transience of life, “memento mori,” and therein, the need to make most of her youth, “thy skin like morning dew” and cast away her “long-preserved virginity.” 

Had we but the world and enough time ….But ,,,,” they don’t and “while the youthful hue //Sits on thy skin like morning dew” (while she is still young) “Let us roll all our strength and all / Our sweetness up into one ball..”

As in Donne’s poem, we can also find references to far away lands: the Indian Ganges, empires, gems, and precious stones, a nod to colonialism once more, a larger setting that taps into conquering and possessing.  Religious imagery is present here as well as it can be seen in references to the flood, and the conversion of Jews.  As a counterpart to these promises of love,  there is in “To his Coy Mistress,” the urgency and the overshadowing presence of death as suggested in the “marble vault,” and the putrefaction of the “body”: “the worms shall try.” “They cannot make their sun / Stand still, yet we will make him run” ( a possible reference to “Phaeton and the Sun Chariot”, both an image of death and youth).  Eros kai thanatos is a common literary motif: love and death go hand in hand. 

Whether a more satiric approach in the case of Marvell’s “To his Coy Mistress,” or a more sillogystic analysis of emotions in Donne’s “To his Mistress Going to Bed,” both poems share the brazen irony, and the juxtaposition of impossible elements through metaphors and similes as well as the analytical approach of the spiritual or less tangible that define Metaphysical poetry.




"The Merchant of Venice"

  "The Merchant of Venice." The Way you See it. de Ana María Sánchez Mosquera